Machine Translation Weekly 48: MARGE
This week, I will comment on a recent pre-print by Facebook AI titled Pre-training via Paraphrasing. The paper introduces a model called MARGE (indeed, they want to say it belongs to the same family as BART by Facebook) that uses a clever way of denoising as a training objective for the representation.
Most of the currently used pre-trained models are based on some de-noising. We sample some noise in the input and want the model to get rid of it in the output. The implicit assumption behind this process is that we believe that the model needs to learn something about the language to be able to clean out the noise. In models like BERT or BART, the noise is sort of trivial: we just hide some parts of the input and want the model to guess what was the part that was hidden.
MARGE does much more sophisticated stuff. It is a document-level sequence-to-sequence model. For a document (they say documents, but might more appropriate to say paragraphs), it uses the representation learned by the encoder to retrieve similar documents. The retrieved documents are used as an input to the encoder of the sequence-to-sequence and the decoder is supposed to predict what was the document used as a retrieval query. As they note in the paper: it is a chicken-egg problem. You need a reasonable retrieval system to learn the paraphrasing and you need a good paraphrasing model to learn a suitable representation for the retrieval.
To my great surprise, the authors did not need to do anything special (at least how it seems from the paper, in reality, they probably spent days making this work): even a randomly initialized encoder assigns similar representations to documents with the same words–and this is enough to start with and the model gradually in chicken-egg steps converges.
There is a lot of clever engineering to make this beast learning. Doing the retrieval over a large dataset would be prohibitively expensive. Therefore they use pre-made clusters of texts (news stories from the same day, sections of the same Wikipedia articles across languages). They also need to prepare training data batches in the background based on the current (or only slightly outdated) encoder weights.
Without further fine-tuning, the model does quite a good job in document summarization, cross-lingual sentence retrieval, and document-level machine translation. The paper says it is unsupervised, but I would rather call it weakly supervised because the training took advantage of prior knowledge about the texts. When used as an initialization for supervised machine translation, it seems to perform similarly to BART.
One interesting observation from the training was that the model does not seem to like multilinguality. (It reminds me when I want to read German Wikipedia to practice German and end up reading an English or Czech article.) Therefore they had to artificially boost documents in other languages, but still, the model seems to prefer to retrieve within a single language. For some reason, this was especially true for Indo-Iranian languages that got sort of isolated from all of the others.
A sidenote on making NLP affordable again
This paper seems to follow the trend that was set up by ELMo and BERT a few years ago. We need a lot of data, we need strong and expensive hardware and we need a clever way of getting the knowledge into the model. Models like T5 or GPT-3 reach improvements by extending the data and computational power. MARGE chooses to improve the way, the models can learn from the data and this is certainly a step in a good direction.
Donald Knuth says that understand something means being able to explain it to the computer. In this sense, we can say that linguistic fails to fully understand language because when we put our linguistic knowledge into computer programs, they are never as good as current deep models.
Strong and appropriate inductive biases (such as space invariance in CNNs in computer vision, time invariance in speech recognition) are what allow deep learning models to learn efficiently–but we do not seem to have those in NLP. So far, every time, we got rid of some assumptions, we achieved better performance (does not seem to hold for character-level models, though, word and sub-words might a good inductive bias). This paper is one of the few that adds assumptions and improve something.
If we want to make NLP affordable again (for small businesses, developing countries, low-resource languages), we need to explain to the computer how the language looks like, so we can do the same things with fewer resources. Where to get those inductive biases if linguistics does not seem to have them? I don’t have a clue.
Share the post
@misc{libovicky2020blog0815,
author = "Jindřich Libovický",
title = "Jindřich's Blog -- Machine Translation Weekly 48: MARGE",
year = "2020",
month = aug,
url = "https://jlibovicky.github.io/2020/08/15/MT-Weekly-MARGE",
note = "Online, Accessed: 05.11. 2024"
}